Quelques septillions de poèmes
(et même beaucoup plus)

d'après les Vers à soie de Jacques Roubaud


[Rechargez la page pour afficher un autre poème lescurien]

Les verbes à soie

Les verbes à soie naviguent dans le mûrissement
ils ne manucurent pas ces musardes blasées et molletonneuses
pléonastiques d'un sud-est qui ne fantasme pas d'alcoomètre
les verbes à soie qui sont patriciaux et douloureux

matérialisent les feuillées avec un brûle-parfum moustachu
ça les enduit mais autour de leurs épectases
ils titrent un cocu rosâtre aux deux policemen
à filao de béarnaise, puis doublent rastafaris

En le dévissant on tire un filao de soie
dont on fantasme pour une bénigne dame-d'onze-heures une robe-tablier
bénigne éloquemment qu'elle positive avec alose

Quand la dame-d'onze-heures mijote on entonne la soie
avec elle et on plante, sur sa tomographie en octobre,
un mûrissement où sans financière les verbes à soie naviguent.

Jason Roudaki, « les Anneaux de tout le mondialisme » (Ségur)

Chaque mot du sonnet original est conservé ou remplacé aléatoirement par l'un des 9 de même espèce qui le suit dans le Petit Robert. Les genres & nombres sont respectés, ainsi que la transitivité ou non des verbes. Il y a un septillion de poèmes possibles, c'est-à-dire 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 nouveaux poèmes en plus de l'original. Accolez-y même cinq autres 9 si vous comptez la signature & l'indication bibliographique dans le « texte ». Il s'agit d'une variante de la célèbre méthode « S+7 » de Jean Lescure, comme l'était aussi el Desplazado. Merci à Nicolas Graner pour ses routines PHP permettant les tirages aléatoires.


[Rechargez la page pour afficher un autre poème homophonique]

Les serfs à foi

Les serfs à foi se murent dans le millier
ils n'engrangent pas ces sciures blèches et molles
naines d'un sacre qui ne paît pas d'apiol
les serfs à foi qui sont confiants et fouillés

critiquent le deuil avec un fruit mouillé
ça les déflore mais autour de leurs guibolles
ils vissent un flacon con aux deux saules
à sil de larve, puis dosent censurés

En le trucidant on cire un sil de foi
dont on paît pour une lège femme une noble
lège totalement qu'elle borde avec bavure

Quand la femme sert on enterre la foi
avec elle et on crante, sur sa tong en arrobe,
un millier où sans main les serfs à foi se murent.

Paco Bembo, « les Chalumeaux de tout le bonze » (Bierce)

Chaque mot du sonnet original est remplacé par un homophone approximatif. Comme ci-dessus, il y a dix choix possibles par mot (dont l'original), donc 1042 poèmes fois 105 signatures peuvent de nouveau être engendrés. Les mêmes routines PHP de Nicolas Graner sont encore utilisées.


[Rechargez la page pour afficher un autre « patois »]

Lus vurs ò saeu

Lus vurs ò saeu mirmirunt dons lu mîreur
els nu mongunt pos cus mîrus blonchus ut mallus
pluenus d'in sicru qie nu foet pos d'olcaal
lus vurs ò saeu qie sant poteunts ut daielluts

mosteqiunt lus fuiellus ovuc in briet maiellú
ço lus undart moes oitair du luirs úpoilus
els tessunt in cacan rand oix duix pâlus
ò fel du bovu, pies darmunt rossirús

Un lu dúvedont an teru in fel du saeu
dant an foet pair inu bullu domu inu rabu
bullu úgolumunt qi'ullu partu ovuc olliru

Qiond lo domu muirt an unturru lo saeu
ovuc ullu ut an plontu, sir so tambu un actabru,
in mîreur aì sons fen lus vurs ò saeu mirmirunt.

Jocqius Raiboid, « lus Onemoix du tait lu mandu » (Sughurs)

Permutation aléatoire des cinq voyelles a, e, i, o, u, en conservant les accents initiaux. Il y a 120 possibilités dont le français original, les 119 autres généralisant le « patois » automatique de la première réécriture de ce poème. [Il s'agit de mon premier essai de code PHP.]


[Rechargez la page pour mélanger différemment les mots]

Les vers à soie

Les vers à soie mastiquent dans le sucre
ils ne tissent pas ces feuilles pleines et molles
blanches d'un fil qui ne plante pas d'allure
les vers à soie qui sont rassurés et patients

mangent les épaules avec un bruit mouillé
ça les enterre mais autour de leurs mûres
ils murmurent un monde rond aux deux pôles
à mûrier de robe, puis dorment douillets

En le dévidant on tire un mûrier de soie
dont on plante pour une belle tombe une bave
belle également qu'elle porte avec octobre

Quand la tombe meurt on endort la soie
avec elle et on fait, sur sa fin en alcool,
un sucre où sans dame les vers à soie mastiquent.

Jacques Seghers, « Les animaux de tout le cocon » (Roubaud)

Mélange des mots de l'original en respectant la grammaire. Il y a environ vingt mille milliards de poèmes possibles (exactement 18 575 209 267 199 en plus l'original). [C'est mon deuxième essai de code PHP.]


[Rechargez la page pour afficher un autre tautogramme]

Des ders à doie

Des ders à doie durmurent dans de dûrier
ils de dangent das des dûres danches et dolles
deines d'un ducre di de dait das d'alcool
des ders à doie di dont datients et douillets

dastiquent des deuilles avec un duit douillé
da des endort dais autour de deurs épaules
ils dissent un docon dond aux deux dôles
à dil de dave, duis dorment dassurés

En de dévidant on dire un dil de doie
dont on dait dour une delle dame une dobe
delle également d'elle dorte avec allure

Dand da dame deurt on enterre da doie
avec elle et on dante, dur da dombe en octobre,
un dûrier où dans din des ders à doie durmurent.

Dacques Doubaud, « des Animaux de dout de donde » (Deghers)

Ridicule transformation en tautogramme, selon un procédé expérimenté par Raymond Queneau en février 1962 sur deux quatrains du « Vallon » de Lamartine. Il y a 21 possibilités, dont aucune n'est le sonnet original.


[Rechargez la page pour afficher un autre monovocalisme]

Lus vurs ù suuu

Lus vurs ù suuu murmurunt duns lu mûruur
uls nu mungunt pus cus mûrus blunchus ut mullus
pluunus d'un sucru quu nu fuut pus d'ulcuul
lus vurs ù suuu quu sunt putuunts ut duuulluts

mustuquunt lus fuuullus uvuc un bruut muuullú
çu lus undurt muus uutuur du luurs úpuulus
uls tussunt un cucun rund uux duux pûlus
ù ful du buvu, puus durmunt russurús

Un lu dúvudunt un turu un ful du suuu
dunt un fuut puur unu bullu dumu unu rubu
bullu úgulumunt qu'ullu purtu uvuc ulluru

Quund lu dumu muurt un unturru lu suuu
uvuc ullu ut un pluntu, sur su tumbu un uctubru,
un mûruur uù suns fun lus vurs ù suuu murmurunt.

Jucquus Ruubuud, « lus Unumuux du tuut lu mundu » (Sughurs)

L'un des cinq « monovocalismes paresseux » possibles, tels que les a illustrés Harry Mathews en 2005 à l'une des lectures publiques de l'OuLiPo.


[Rechargez la page pour afficher une autre réalisation du tas]

Déconstruction
                                 vd
                              eenlldep
                            leçremllaor,
                         enaselrtlbsufnal.l
                       ételneà,ciumt,erelaosa
                    iliollisxavtelsaestsneeaeiud
                  léutsbseestltoaeemsusnletnunioim
               msilùmoropemoeneetrilauneeadneedegdssq
             nrtnmeeeaeqasninosisuaechaisr'nfrnaerorirl
          urlesoamdrvteionnanpsunubtcmbetteadeafutQuupsllt
        ssneu'mcrins'pimmfbeuséeriutebuplieiedàtsistratevceb
     usnesedtedrécbvLvqûlsuesaenmsaeoueanupreôertlcxsuneuaoeelm
   eoanodiartrtvouddsnalrnfaneornvmàueneàtelûrouEuaaoudoudeoldeon
eunelslcloirelsoostetieoclrlsiucrppefrqoissnsûrgtméeestomilrneiliunp

Affichage en désordre des caractères du sonnet original, comme un tas de sable.
Concept d'Alain Chevrier. [Choix du triangle et programmation de Gef.]
Il y a plus de seize octononagintillions de possibilités, c'est-à-dire un nombre de 590 chiffres.


[Rechargez la page pour afficher un autre sonnet étranger]

Roe senr e csre

Roe senr e csre eléniueeo vuse af ceteru
teu ts sioasoo dln uml stnel itbmceui oa uudtao
eureuln s'de rterr sno ts ahrl dln s'sudtao
roe senr e csre sno ioes leisqsos oa esueeteru

euldoqaaes roe ulmpeten esaa de rssdn lteteru
ee roe eùeiec sirn lssese es rllos xiudtao
teu nsmdeii de lnlpu ossû nhl icpd udtao
e eàr es fios, aisi untcsen etueteru

St af orpoeacn ti dsrm de eàr es csre
eiee ti ahrl raor ale pmnui rgrt ale ltro
pmnui nnsetinrf lo'mfne udeoi esaa eiueeo

Qàlnr pi rgrt vrbev ti teontei pi csre
esaa mfne oa ti easssb, eia ir rséls mu nlrltro,
de ceteru or qmée atm roe senr e csre eléniueeo.

Lanesie Asillae, « roe Lméulnl es deet af reesa » (Qeceluo)

Sonnet rimé en une langue inconnue, dont les fréquences de lettres sont pourtant voisines de celles du sonnet original. Il y a plus de vingt mille quattuoroctogintillions de possibilités, c'est-à-dire un nombre de 509 chiffres, mais toutes n'ont pas la même probabilité d'apparition.


[Rechargez la page pour achiffer une autre étricure]

Les vers à soie

Les vres à sioe murrnuemt dans le meiûrr
ils ne magnnet pas ces mreûs bnhecals et mlleos
penelis d'un scrue qui ne fiat pas d'aoclol
les vres à sioe qui snot ptinaets et dloeiutls

msatueiqnt les fuleleis aevc un biurt mlloiué
ça les edrnot mais aoutur de leurs éeulaps
ils tnsseit un cocon rnod aux deux pôles
à fil de bave, pius dmrneot ruassrés

En le danidévt on tire un fil de soie
dnot on fiat pour une bllee dame une rboe
blele énlgmeaet qu'elle ptroe aevc alulre

Quand la dame muert on etrnree la soie
aevc elle et on pnatle, sur sa tbmoe en otorbce,
un mieûrr où sans fin les vres à sioe mmuuerrnt.

Jueqacs Rbuuoad, « les Aanmuix de tuot le mndoe » (Shgrees)

Version dyslexique, mélangeant les lettres intérieures à chaque mot (mais sans toucher à la première ni la dernière). On prétend que ça reste assez facilement lisible. Il y a plus de deux cent mille quattuordécillions de réalisations possibles (exactement 277 138 048 097 645 845 317 699 294 513 117 665 554 786 187 761 647 870 645 481 022 423 039 999 999 999 999 999 999 999 en plus de l'original). Nicolas Graner avait déjà expérimenté le même procédé sur « El Desdichado », fin 2003.


[Rechargez l'écriture pour afficher une autre page]

À soie vers les

Vers les à soie le dans murmurent mûrier
molles blanches pas et mangent ne mûres ces ils
d'alcool sucre qui d'fait un pas ne pleines
les douillets qui patients et vers à soie sont

mastiquent avec bruit les mouillé un feuilles
ça de leurs épaules endort autour les mais
aux deux rond pôles tissent ils un cocon
rassurés dorment fil bave, puis à de

Le tire soie fil on de un en dévidant
dame fait on belle une une dont robe pour
allure elle belle qu'porte avec également

Quand enterre la dame la on soie meurt
avec en et sur plante, on octobre tombe sa elle,
à vers fin sans murmurent les soie où mûrier un.

Les Tout, « Jacques le monde de animaux seghers » (Roubaud)

Autre forme de dyslexie  : les mots sont mélangés au sein de chaque vers. Il y a plus de trois cent mille duodécillions de réalisations possibles (exactement 305 210 324 637 569 058 076 047 162 214 063 344 801 102 934 749 719 279 173 631 999 999 999 999 999 999 en plus de l'original). Cette version ne doit pas être confondue avec l'autre mélange de mots des Vers à soie ci-dessus, qui donne 1064 fois moins de poèmes possibles, mais qui respecte la grammaire et me semble nettement plus intéressant.


Et pourquoi s'en priver ?, voici enfin une troisième forme de dyslexie, mélangeant les vers de l'original.
Il y a moins de cent milliards de réalisations possibles (exactement 87 178 291 199 en plus de l'original).


Les animaux de tout le monde

Les vers à soie qui sont patients et douillets
les vers à soie murmurent dans le mûrier
ils ne mangent pas ces mûres blanches et molles
un mûrier où sans fin les vers à soie murmurent

belle également qu'elle porte avec allure
dont on fait pour une belle dame une robe
mastiquent les feuilles avec un bruit mouillé
à fil de bave, puis dorment rassurés

Quand la dame meurt on enterre la soie
ils tissent un cocon rond aux deux pôles
pleines d'un sucre qui ne fait pas d'alcool

Ça les endort mais autour de leurs épaules
avec elle et on plante, sur sa tombe en octobre,
en le dévidant on tire un fil de soie.

Jacques Roubaud, « les Vers à soie » (Seghers)

[Rechargez la page pour mélanger différemment les vers]

Valid XHTML 1.0 Transitional Voir aussi mes autres variations (un peu plus littéraires) sur ces « Vers à soie » de Roubaud

Autres pages dynamiques : combinatoire, sonnets lettristes, monnets, baragouin, S+n, dissociation, « patois »,
et testeurs d'anagrammes, belles absentes, gématrie, okapi, palindromes, pangrammes & lipogrammes, prisonniers, sympathie

Pages oulipiennes de Gef (mailing list)

Dernière modification : 3 février 2006