La traduction en patois selon le procédé « Voyelle + 2 » (évidemment dérivé de la méthode oulipienne « S + 7 » de Jean Lescure) a été exploitée pour la première fois dans un livre de Camille Abaclar, à ma connaissance. Le même gag et ses variantes ont ensuite été appliqués à d'autres textes.
Autres pages dynamiques :
S+n,
baragouin,
dissociation,
vers à soie,
combinatoire,
sonnets lettristes,
monnets,
et testeurs d'anagrammes,
belles absentes,
gématrie,
okapi,
palindromes,
pangrammes & lipogrammes,
prisonniers,
sympathie
Pages oulipiennes de Gef (mailing list)